Někdo moudrý mi kdysi řekl "Určité věci májí zůstat skrytými, tajemnými,
neobjevenými a nepoužitými..."

☺☻ Important is smile... ☻☺


Já jim dávám jména a osud, Vy jim dáte podobu...


Všichni jsme je postavičky ve hrách mocných - ale i já chci být něco víc...

Titulky vs. dabing

13. listopadu 2013 v 20:35 | Shiki-kiki |  Téma Týdne
Ahoj,
tak jsem se odhodlala, i přes svůj počáteční nesouhlas s tematem týdne, přece jen něco napsat. Zeptala jsem se pár lidí, co mají radši, titulky nebo dabing.

Spousta lidí preferuje dabing a divíte se? U dabingu posloucháte a nasloucháte a mnohdy lépe pochopíte děj, ale často je horší než by byl překlad sám. Často dabeři nevystihnou správně emoce postav a nebudeme si lhát, ale dost často se mi stává, že se mi k hercovi, vůbec nehodí hlas, který mu propůjčil daber.

Já osobně radši titulky. Je to k nevíře, ale i k Amine, které u kterého jsem zprvu titulky a sám jazyk jakým postavy mluvili, nesnášela, nejenže mi to šlo proti kůži, ale na můj vkus mluvili moc rychle. Když si ale uvědomíte, že angličti posloucháte v pořádku a zní to mnohem léle, určitě vás to usvědčí, že prvotní hlas je opravdu lepší. Dalším kladem se procvičení jazyku nebo na jeho přivyknutí. (Mě to alespoň pomáhá, nevím jak vám)

Sice vyhledávám titulky, ale i já mám ráda dabing, ono je opravdu těřké si vybrat co je lepší, protože obě májí svoj klady a zápory. Každopádně... Váš názor je váš a můj názor je můj. Nemusíte souhlasit XD
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Anketa

Dabing vs. titulky

dabing 12.5% (1)
titulky 50% (4)
both 37.5% (3)

Komentáře

1 naoki-keiko naoki-keiko | Web | 13. listopadu 2013 v 21:17 | Reagovat

Ano, někdy je to opravdu těžké... ale u anime jednoznačně titulky! XD XD

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama